Αίσια έκβαση για τη χώρα μας φαίνεται πως θα έχει τελικά το ζήτημα της γλώσσας του γειτονικού κράτους, μετά τις αντιδράσεις που έχει προκαλέσει η ονομασία της σλαβομακεδονικής γλώσσας ως μακεδονική στη συμφωνία των Πρεσπών.
Σύμφωνα με τις πληροφορίες, με τροποποίηση της συμφωνίας που βρίσκεται στα σκαριά η σλαβομακεδονική γλώσσα θα αποτελέσει παρελθόν και νέα επίσημη γλώσσα της «Βόρειας Μακεδονίας» θα οριστούν τα πορτογαλικά, αρχής γενομένης από την κύρωση της συμφωνίας στο δημοψήφισμα της πΓΔΜ, την 30η Σεπτεμβρίου.
Οι πολίτες της γειτονικής χώρας θα έχουν στη διάθεση τους διάστημα έξι μηνών προκειμένου να υιοθετήσουν την πορτογαλική σε όλες τις καθημερινές, γραπτές και προφορικές συνομιλίες τους. Στο ίδιο χρονικό διάστημα θα πρέπει να έχουν μεταφραστεί και όλα τα επίσημα έγγραφα, τόσο προς το εξωτερικό όσο και προς το εσωτερικό, καθώς η χρήση της πορτογαλικής θα έχει χαρακτήρα «erga omnes» ή αλλιώς «frente a todos».
Έτσι, η πΓΔΜ θα γίνει η δέκατη χώρα παγκοσμίως με επίσημη γλώσσα τα πορτογαλικά, μετά το Ανατολικό Τιμόρ, την Ανγκόλα, τη Βραζιλία, τη Γουινέα-Μπισσάου, τη Μοζαμβίκη, την Πορτογαλία, το Πράσινο Ακρωτήρι και το Σάο Τομέ και Πρίνσιπε.
Όπως είναι φυσικό, στην ελληνική πλευρά επικρατεί ικανοποίηση, όμως δεν λείπουν και οι φωνές διαμαρτυρίας σχετικά με την ονομασία της πορτογαλικής διαλέκτου που πρόκειται να αναπτυχθεί στη γειτονική χώρα.
«Τα μακεδονικά πορτογαλικά ομιλούνται εδώ και αιώνες στη Θεσσαλονίκη και τη Βόρεια Ελλάδα και κανείς δεν μπορεί να αμφισβητήσει την προέλευσή τους. Τα μακεδονικά πορτογαλικά είναι ελληνικά» τονίζουν χαρακτηριστικά.
Ο Τιτανομέγιστος Καζαμίας «Το Κουάρκ» Κουλουριού και Κουραφέλκυθρου κυκλοφορεί στα βιβλιοπωλεία από την Jemma Press.
Απόψεις
Θα σας το πω πολύ απλά. Σας καλώ να με ψηφίσετε, γιατί είμαι η καλύτερη λύση. Αν δεν με ψηφίσετε, θα έχετε πρόβλημα.