Νοένβρης
Partly cloudy
17°C
 

Μεταφρασμένα στα ελληνικά θα τραγουδήσουν τα κομμάτια τους οι καλλιτέχνες στα καλοκαιρινά φεστιβάλ, έπειτα από οδηγία της Μενδώνη

Τέθηκε σε δημόσια διαβούλευση την περασμένη Πέμπτη, 29 Φεβρουαρίου, στο opengov.gr το σχέδιο νόμου με τίτλο «Μέτρα για τη διαφύλαξη και την ανάδειξη της άυλης πολιτιστικής κληρονομιάς, την προστασία και ενίσχυση του ελληνόφωνου τραγουδιού και της ορχηστρικής μουσικής απόδοσης του ελληνόφωνου τραγουδιού».

Σε αυτό, εκτός από τη λήψη μέτρων για τη διαφύλαξη και την ανάδειξη της άυλης πολιτιστικής μας κληρονομιάς, την προστασία και την ενίσχυση του ελληνόφωνου τραγουδιού και της ορχηστρικής μουσικής απόδοσης του ελληνόφωνου τραγουδιού και την προστασία και τη διάχυση της ελληνικής γλώσσας, ορίζονται και σε ποιες ποσοστώσεις θα παίζεται η ελληνική μουσική σε κοινόχρηστους χώρους, όπως ξενοδοχεία, εμπορικά κέντρα, καζίνο, μέσα μαζικής μεταφοράς, χώρους αναμονής επιβατών, καθώς και η επιβολή διοικητικών προστίμων σε όσους επιχειρηματίες δεν συμμορφωθούν.

Μάλιστα, όπως ανακοίνωσε η Λίνα Μενδώνη, στα καλοκαιρινά μουσικά φεστιβάλ, θα πρέπει κάθε ημέρα να εμφανίζονται τουλάχιστον 2 καλλιτέχνες από την Ελλάδα, ενώ και οι ξένοι καλλιτέχνες θα πρέπει να ερμηνεύσουν τα κομμάτια τους στα ελληνικά.

«Τα ελληνικά είναι η πιο πλούσια γλώσσα στον κόσμο και δεν υπάρχει τραγούδι που δεν μεταφράζεται», σχολίασε η Υπουργός Πολιτισμού, διευκρινίζοντας πάντως πως κάποια κομμάτια θα μπορούν να ερμηνεύονται στη γλώσσα τους, αρκεί να μιλάνε για την Ελλάδα.

Μείνετε συντονισμένοι για οτιδήποτε νεότερο.


Ο Τιτανομέγιστος Καζαμίας «Το Κουάρκ» Κουλουριού και Κουραφέλκυθρου κυκλοφορεί στα βιβλιοπωλεία από την Jemma Press.